Answer of the some special and important rearrangements.



Answer of the some special and important rearrangements.


Answer of the some special and important rearrangements.




Answer of the some special and important rearrangements.








1.

(iii) + (ix) + (vii) + (x) + (i) + (v) + (iv) + (ii) + (viii) + (vi)

Once a lad went to a famous teacher. He expressed his desire to acquire knowledge. He begged to instruct him in the arts and sciences. The teacher wished to find out the ability of the boy. He asked him where God is. The lad replied that he would answer if he would tell where He is not The teacher thought highly of the boy's understanding. He praised him highly. He agreed to teach the lad. The boy devoted himself to earning knowledge.

একবার এক ছেলে বিখ্যাত শিক্ষকের কাছে গেল। তিনি জ্ঞান অর্জনের ইচ্ছা প্রকাশ করেন। তিনি তাকে কলা ও বিজ্ঞানে শিক্ষা দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিলেন। শিক্ষক ছেলেটির সামর্থ্য জানতে চাইলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন ঈশ্বর কোথায়? ছেলেটি উত্তর দিল যে সে কোথায় নেই তা জানালে তিনি উত্তর দেবেন শিক্ষক ছেলেটির বোধগম্যতাকে অত্যন্ত ভেবেছিলেন। তিনি তার উচ্চ প্রশংসা করেছেন। তিনি ছেলেকে পড়াতে রাজি হলেন। ছেলেটি জ্ঞান অর্জনে আত্মনিয়োগ করেছিল।




2.

(iii)→(vi)→(viii)→(i)→(iv)→(vii)→(ii)→(x)→(ix)→(v)

Dr. Md. Qudrat-i-Khuda was born on 8 May at village Margram in the district of Birbhum in West Bengal in 1900 AD. His father Hazrat Shah Abdul Mukit was a pious man. At the age of six, he was admitted into a Furkania Madrasa and then he was admitted into an English school. He showed extraordinary credit in every examination of the school. In 1924, getting star marks, he passed MSc in Chemistry from Kolkata Presidency College. In 1929, he passed DSc from Imperial College in England. He has made a great contribution to the scientific research of Bangladesh. In 1952, he was appointed Chairman of Secondary Education Board. He made a great plan to give a new structure to the education system. He died on 3 November 1977.

ডাঃ মোঃ কুদরত-ই-খুদার জন্ম ৮ মে পশ্চিম বঙ্গের  বীরভূম জেলার মাড়গ্রাম গ্রামে বাংলা 1900 খ্রি. তাঁর পিতা হযরত শাহ আব্দুল মুকিত একজন ধার্মিক মানুষ ছিলেন। ছয় বছর বয়সে তিনি একটি ফুরকানিয়া মাদ্রাসায় ভর্তি হন এবং তারপর তিনি একটি ইংরেজি স্কুলে ভর্তি করা হয়। সে বিদ্যালয়ের  প্রতিটি পরীক্ষায় অসাধারণ কৃতিত্ব দেখালো। 1924 সালে, স্টার মার্ক পেয়ে তিনি কলকাতা প্রেসিডেন্সি কলেজ থেকে রসায়নে এমএসসি পাস করেন।
1929 সালে, তিনি ইংল্যান্ডের ইম্পেরিয়াল কলেজ থেকে ডিএসসি পাস করেন । তিনি বাংলাদেশের বৈজ্ঞানিক গবেষণায় বিরাট অবদান রেখেছেন। 1952 সালে তিনি চেয়ারম্যান নিযুক্ত হন মাধ্যমিক শিক্ষা বোর্ডের। শিক্ষা ব্যবস্থার নতুন কাঠামো দেওয়ার জন্য তিনি একটি মহান পরিকল্পনা করেছিলেন। তিনি 1977 সালের 3 নভেম্বর মারা যান।



3.

(iv)→(i)→(iii)→(vi)→(viii)→(v)→(ix)→(x)→(vii)→(ii)

Dr. Mohammad Shahidullah was born in 24 Parganas, West Bengal in 1885. He was one of the most renowned linguists of Bangladesh. He was second to none in Bangla Language and Literature. He passed the Entrance and FA Exam in 1904 and 1906 respectively. He passed Hons and MA in 1910 and 1912 respectively. He joined Jashore Zilla School in 1910. He joined Dhaka University as a Lecturer of Bangla in 1921. He got his PhD in 1928. He received some awards and contributed much to Bangla Literature. He died in 1969 and we remember him with respect.

ড. মোহাম্মদ শহীদুল্লাহ ১৮৮৫ সালে পশ্চিমবঙ্গের ২৪ পরগনায় জন্মগ্রহণ করেন। তিনি ছিলেন বাংলাদেশের অন্যতম বিখ্যাত ভাষাবিদ। বাংলা ভাষা ও সাহিত্যে তিনি দ্বিতীয় ছিলেন না। তিনি যথাক্রমে 1904 এবং 1906 সালে প্রবেশিকা এবং এফএ পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হন। তিনি যথাক্রমে 1910 এবং 1912 সালে অনার্স এবং এমএ পাস করেন। তিনি 1910 সালে যশোর জিলা স্কুলে যোগদান করেন। তিনি 1921 সালে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ে বাংলার প্রভাষক হিসাবে যোগদান করেন। 1928 সালে তিনি পিএইচডি লাভ করেন। তিনি কিছু পুরস্কার লাভ করেন এবং বাংলা সাহিত্যে অনেক অবদান রাখেন। তিনি 1969 সালে মারা যান এবং আমরা তাকে শ্রদ্ধার সাথে স্মরণ করি।




4.

(iii)→(ix)→(ii)→(vii)→(i)→(vi)→(v)→(iv)→(viii)→(x)

Robert Bruce was the king of Scotland. He took part in the revolt against king Edward I of England for the independence of his country. But his army was defeated again and again. Being defeated for six times, he lost all hope and fled away to save his life. One day, he was lying in a cave in the forest. He noticed a spider trying to reach the top of the steep wall of the cave. It fell down time and again, but it did not give up its attempts. At its seventh attempt, it succeeded in reaching the top. Bruce got back his hope at that incident, took courage and gathered his soldiers together. He led an expedition against England, overthrew the English Army and secured the independence of Scotland.


রবার্ট ব্রুস ছিলেন স্কটল্যান্ডের রাজা। তিনি তার দেশের স্বাধীনতার জন্য ইংল্যান্ডের রাজা প্রথম এডওয়ার্ডের বিরুদ্ধে বিদ্রোহে অংশ নেন। কিন্তু তার বাহিনী বারবার পরাজিত হয়। ছয়বার পরাজিত হয়ে তিনি সমস্ত আশা হারিয়ে জীবন বাঁচাতে পালিয়ে যান। একদিন সে বনের একটি গুহায় শুয়ে ছিল। তিনি লক্ষ্য করলেন একটি মাকড়সা গুহার খাড়া দেয়ালের ওপরে পৌঁছানোর চেষ্টা করছে। এটি বারবার পড়েছিল, কিন্তু এটি তার প্রচেষ্টা ছেড়ে দেয়নি। সপ্তম প্রচেষ্টায়, এটি শীর্ষে পৌঁছাতে সফল হয়। ব্রুস সেই ঘটনায় তার আশা ফিরে পেয়েছিলেন, সাহস নিয়েছিলেন এবং তার সৈন্যদের একত্রিত করেছিলেন। তিনি ইংল্যান্ডের বিরুদ্ধে একটি অভিযানের নেতৃত্ব দেন, ইংরেজ সেনাবাহিনীকে উৎখাত করেন এবং স্কটল্যান্ডের স্বাধীনতা অর্জন করেন।




5.
(x)→(iii)→(vii)→(ii)→(i)→(v)→(vi)→(viii)→(ix)→(iv)

Once a lion was sleeping in a cave. At that time, a mouse fell upon its body while playing. The lion caught the mouse and it began to tremble with fear. The mouse said, "Let me go now; sooner or later, I may help you." The lion laughed and said, "O, you! Are you suitable to help me?" After some days, the lion fell into a trap and he was crying loudly for help. Listening to this, the mouse came swiftly and found the lion in a trap. The mouse remembered his promise and cut the net into pieces and let the lion come out. "Many thanks to you. You have saved my life," said the lion. While going out of the net, the lion said, "It is a great lesson for me. In fact, the strong or mighty one is also dependent on the weak one."

একবার একটি সিংহ একটি গুহায় ঘুমাচ্ছিল। এমন সময় খেলার সময় একটি ইঁদুর তার গায়ে পড়ে। সিংহ ইঁদুরটিকে ধরে ফেলল এবং ভয়ে কাঁপতে লাগল। ইঁদুর বলল, "আমাকে এখন যেতে দাও; আজ বা পরে, আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি।" সিংহ হেসে বলল, "ও, তুমি! তুমি কি আমাকে সাহায্য করার উপযুক্ত?" কিছু দিন পরে, সিংহটি একটি ফাঁদে পড়ে এবং সে সাহায্যের জন্য জোরে চিৎকার করছিল। একথা শুনে ইঁদুর দ্রুত এসে সিংহটিকে ফাঁদের ভিতর দেখতে পেল। ইঁদুরটি তার প্রতিশ্রুতি মনে রাখল এবং জালটি টুকরো টুকরো করে সিংহটিকে বেরিয়ে আসতে দিল। "আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। আপনি আমার জীবন বাঁচিয়েছেন," সিংহ বলল। জালের বাইরে যাওয়ার সময় সিংহ বলল, "এটা আমার জন্য একটা বড় শিক্ষা। আসলে শক্তিশালী বা পরাক্রমশালীও দুর্বলের ওপর নির্ভরশীল।"





6.
(ix)→(vii)→(iii)→(vi)→(viii)→(iv)→(x)→(v)→(ii)→(i)

There lived a farmer in a village. He had a few acres of land. The lands yielded him some crops. With that he supported his family with difficulty. So, he always thought how he could add to his income. One day, he was walking through the fields. While walking, he came across a purse of gold. He thought that it might have been dropped by a passer-by. However, he picked it up and carried it home. He showed it to his wife.

এক গ্রামে এক কৃষক থাকতেন। তার কয়েক একর জমি ছিল। জমিগুলো তাকে কিছু ফসল ফলিয়েছিল। তাতেই কষ্ট করে সংসার চালাতেন তিনি। তাই, তিনি সর্বদা ভাবতেন কিভাবে তিনি তার আয় যোগ করতে পারেন। একদিন তিনি মাঠের মধ্যে দিয়ে হাঁটছিলেন। হাঁটতে হাঁটতে তিনি একটি সোনার মানিব্যাগ দেখতে পান। তিনি ভেবেছিলেন যে এটি কোনও পথচারী ফেলে দিয়েছে। যাইহোক, তিনি এটি তুলে বাড়িতে নিয়ে যান। স্ত্রীকে দেখালেন।





7.
(ii)→(iv)→(v)→(viii)→(i)→(iii)→(x)→(vii)→(ix)→(vi)

Khan Jahan Ali was a philanthropic man. He came to Bagerhat to preach Islam and to promote the plight of common people. He found Bagerhat beset with many problems. The scarcity of drinking water is one of them. As Bagerhat is near the Bay of Bengal, the water is usually saline. He, therefore, excavated many tanks to provide fresh water to the people. Ghora Dighi is one of them. Thus, he solved the problem of drinking water. The people of Bagerhat remember him with great respect. His memory will never be sunk into oblivion.


খান জাহান আলী ছিলেন একজন পরোপকারী মানুষ। তিনি ইসলাম প্রচার ও সাধারণ মানুষের দুর্দশার কথা প্রচার করতে বাগেরহাটে আসেন। তিনি বাগেরহাটকে নানা সমস্যায় জর্জরিত দেখতে পান। পানীয় জলের অভাব তার মধ্যে অন্যতম। বাগেরহাট বঙ্গোপসাগরের কাছাকাছি হওয়ায় পানি সাধারণত লবণাক্ত। তাই তিনি জনগণকে সুপেয় পানি সরবরাহের জন্য অনেক ট্যাংক খনন করেন। ঘোরা দীঘি তার মধ্যে অন্যতম। এভাবে তিনি পানীয় জলের সমস্যার সমাধান করেন। বাগেরহাটের মানুষ তাকে শ্রদ্ধাভরে শ্রদ্ধাভরে স্মরণ করে। তার স্মৃতি বিস্মৃতিতে ডুবে যাবে না।



8.
(iii)→(v)→(viii)→(1)→(vi)→(ii)→(x)→(ix)→(vii)→(iv)

Long ago, there lived a Sultan in a country. He wanted to appoint an honest man as his tax collector 86, he asked for the wise counsellor's advice. Then he invited applications. A number of people applied for the job. The applicants were asked to meet the Sultan one by one. They came through a passage where gold coins were kept. When they all arrived, the Sultan asked them to dance. All the applicants blushed and refused except one. Then he found the desired man.

বহুকাল আগে এক দেশে এক সুলতান বাস করতেন। তিনি একজন সৎ লোককে তার কর আদায়কারী হিসাবে নিয়োগ করতে চেয়েছিলেন 86, তিনি বিজ্ঞ কাউন্সেলরের পরামর্শ চেয়েছিলেন। এরপর তিনি আবেদনপত্র আহ্বান করেন। বেশ কয়েকজন চাকরির জন্য আবেদন করেছিলেন। আবেদনকারীদের একে একে সুলতানের সাথে দেখা করতে বলা হয়। তারা একটি পথ দিয়ে এসেছিল যেখানে সোনার মুদ্রা রাখা ছিল। তারা সবাই এসে পৌঁছলে সুলতান তাদের নাচতে বললেন। একজন বাদে সকল আবেদনকারীই লজ্জা পেয়েছিলেন এবং প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। অতঃপর কাঙ্খিত মানুষটিকে খুঁজে পেলেন।



9. 
(v)→(ix)→(iii)→(vii)→(vi)→(viii)→(11)→(1)→(iv)→(x)

White domination in South Africa was a very inhuman practice. The blacks were treated cruelly. Nelson Mandela, the black leader understood the fact. He raised his voice against the cruelties of apartheid. So, he was arrested and sent behind the prison bar. The white African leader F.W. de Klerk negotiated the end of racism. After passing nearly three decades, he was freed. In 1994, Mandela was elected as the first black president of Africa. Finally, he left his public life in 2004 and worldly life in 2013. The world will always remember him with great respect and honour.

দক্ষিণ আফ্রিকায় শ্বেতাঙ্গদের আধিপত্য ছিল খুবই অমানবিক প্রথা। কালোদের সাথে নিষ্ঠুর আচরণ করা হয়। কৃষ্ণাঙ্গ নেতা নেলসন ম্যান্ডেলা বিষয়টি বুঝতে পেরেছিলেন। তিনি বর্ণবাদের নিষ্ঠুরতার বিরুদ্ধে সোচ্চার হন। তাই তাকে গ্রেফতার করে কারাগারে পাঠানো হয়েছে। শ্বেতাঙ্গ আফ্রিকান নেতা এফডব্লিউ ডি ক্লার্ক বর্ণবাদের অবসানে আলোচনা করেছিলেন। প্রায় তিন দশক পার হওয়ার পর তিনি মুক্তি পান। 1994 সালে, ম্যান্ডেলা আফ্রিকার প্রথম কৃষ্ণাঙ্গ রাষ্ট্রপতি নির্বাচিত হন। অবশেষে, তিনি 2004 সালে তার জনজীবন এবং 2013 সালে পার্থিব জীবন ত্যাগ করেন। বিশ্ব তাকে সর্বদা শ্রদ্ধা ও সম্মানের সাথে স্মরণ করবে।



10.(iv)→(i)→(ix)→(iii)→(vii)→(x)→(viii)→(ii)→(v)→(vi)

An English poet was staying in Italy for the benefit of his health. During his stay, he received an unpaid letter from his friend, which contained nothing but some words. The poet had to pay double  postage, so, he became very annoyed. He wanted to teach his friend a good lesson. So, he procured a heavy stone and packed it up in a fine box. Then he sent it to his friend with the words on it, "Carriage to be paid on delivery". His friend thought that the contents of the parcel were valuable, so, he paid the heavy charge for carrying. With a great hope in mind, he opened the box. To his utter surprise, he found nothing but an ordinary.

একজন ইংরেজ কবি তার স্বাস্থ্যের স্বার্থে ইতালিতে অবস্থান করছিলেন। থাকার সময়, তিনি তার বন্ধুর কাছ থেকে একটি অবৈতনিক চিঠি পান, যাতে কিছু শব্দ ছাড়া কিছুই ছিল না। কবিকে দ্বিগুণ ডাক দিতে হয়েছিল, তাই তিনি খুব বিরক্ত হলেন। সে তার বন্ধুকে ভালো শিক্ষা দিতে চেয়েছিল। সুতরাং, তিনি একটি ভারী পাথর সংগ্রহ করলেন এবং এটি একটি সূক্ষ্ম বাক্সে প্যাক করলেন। তারপরে সে তার বন্ধুর কাছে লিখে পাঠায় তাতে লেখা ছিল, "ক্যারেজ টু বি পেমেন্ট অন ডেলিভারি"। তার বন্ধু ভেবেছিল যে পার্সেলের বিষয়বস্তু মূল্যবান, তাই তিনি বহন করার জন্য ভারী মূল্য পরিশোধ করেছিলেন। মনে বড় আশা নিয়ে বাক্সটা খুললেন। তার চরম আশ্চর্য হয়ে, তিনি একটি সাধারণ পাথর ছাড়া আর কিছুই খুঁজে পেলেন না। এইভাবে, কবি তার বন্ধুকে একটি ভাল শিক্ষা  দিয়েছিলেন।



11.(ii)→(iii)→(v)→(ix)→(viii)→(vi)→(i)→(vii)→(x)→(iv)

Abraham Lincoln was the President of the United States of America. On the 10th of November 1863, a railway train was carrying him to a place called Gettysburg. He was going there to speak at a meeting. In the train, he was busy writing something. He was not writing on a paper, but on the back of an envelope. On the envelope, it was what he was going to say at the meeting. The last words of the speech are : "Government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth." These words tell us what the best possible way of ruling a country is. In fact, the speech on the envelope is now famous as "Gettysburg Address". It is one of the finest and the shortest speeches in English language


আব্রাহাম লিংকন ছিলেন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট। 1863 সালের 10শে নভেম্বর একটি রেল ট্রেন তাকে গেটিসবার্গ নামক স্থানে নিয়ে যাচ্ছিল। সেখানে একটি সভায় বক্তব্য রাখতে যাচ্ছিলেন তিনি। ট্রেনে তিনি কিছু লিখতে ব্যস্ত ছিলেন। সে কাগজে নয়, খামের পিছনে লিখছিল। খামে, তিনি মিটিংয়ে যা বলতে যাচ্ছিলেন তা ছিল। ভাষণের শেষ কথাগুলো হলো: "জনগণের সরকার, জনগণের দ্বারা, কারণ মানুষ পৃথিবী থেকে ধ্বংস হবে না।" এই শব্দগুলি আমাদের বলে যে একটি দেশ শাসন করার সর্বোত্তম সম্ভাব্য উপায় কী। প্রকৃতপক্ষে, খামের উপর বক্তৃতা এখন "গেটিসবার্গ ঠিকানা" হিসাবে বিখ্যাত। এটি ইংরেজি ভাষার অন্যতম সেরা এবং সংক্ষিপ্ত বক্তৃতা।


12.

(x)→(i)→(iii)→(ii)→(iv)→(vii)→(viii)→(v)→(ix)→(vi)

Long ago, there was a mighty old king of England named Lear who had three daughters Goneril Regan and Cordelia. Being tired of ruling, he made up his mind to step down from the throne and divide his kingdom. But first, he wanted to know how much they loved him, and so, he asked his eldest daughter, "How much do you love me?" Goneril declared, "Sir,  I love you more than I can say." Being satisfied, he called for the map of his kingdom and drew his finger round one-third of  it. When asked, his second daughter Regan said, "My love for you shall never change." Lear was pleased and gave her a third of his kingdom. Then it was the turn of Cordelia, the youngest and      most loved daughter. When asked, Cordelia said, "Nothing". Lear was shocked and said,  Nothing will come of nothing."


অনেক আগে, ইংল্যান্ডের এক প্রতাপশালী বৃদ্ধ রাজা ছিলেন লিয়ার নামে যার তিনটি কন্যা ছিল গনেরিল রেগান এবং কর্ডেলিয়া। শাসন ​​করতে করতে ক্লান্ত হয়ে তিনি সিংহাসন থেকে সরে দাঁড়ানোর সিদ্ধান্ত নেন এবং তার রাজ্য বিভক্ত. কিন্তু প্রথম, তিনি চেয়েছিলেন তারা তাকে কতটা ভালোবাসে জানেন, এবং তাই, তিনি জিজ্ঞাসা করলেন তার বড় মেয়ে, "তুমি আমাকে কতটা ভালোবাসো?" গনেরিল ঘোষণা করলেন, "স্যার, আমি আপনাকে আমার থেকেও বেশি ভালোবাসি বলে।" সন্তুষ্ট হয়ে তিনি তার মানচিত্রটি ডেকে আনলেন রাজ্য এবং তার আঙুল বৃত্তাকার এক তৃতীয়াংশ আঁকা এটা জানতে চাইলে তার দ্বিতীয় মেয়ে রেগান বলেন, "তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা কখনো বদলাবে না।" লিয়ার ছিল খুশি হয়ে তাকে তার রাজ্যের এক তৃতীয়াংশ দিয়ে দিলেন। তারপরে সবচেয়ে ছোট এবং সবচেয়ে প্রিয় কন্যা কর্ডেলিয়ার পালা। জানতে চাইলে কর্ডেলিয়া বলেন, ‘কিছুই না’। লিয়ার হতবাক হয়ে বললেন, কিছুই হবে না।


 

  For the rearrangements

Rearrangement


















Thanks for reading my articles. If it is helpful for you please share to your friends.

No comments

Don't share any link

Theme images by rusm. Powered by Blogger.