Unit Ten: Lifestyle || Lesson 2 Etiquette Netiquette|| Textbook page 178 & 179|| English first paper || Bangla meaning, line by line Bangla meaning, text questions and solution , short questions and summary ||
নিচে প্রতিটি বাক্যের বাংলা অনুবাদ দেওয়া হলো, ছাত্রদের জন্য সহজ ভাষায়:
Kristi
English: When I attend any wedding or birthday party, I always wait for the food.
Bangla: যখন আমি কোনো বিয়ে বা জন্মদিনের অনুষ্ঠানে যাই, আমি সবসময় খাবারের জন্য অপেক্ষা করি।
English: As soon as the food is served, I take my portion and immediately after I’ve finished, I leave.
Bangla: খাবার দেওয়া মাত্র আমি আমার অংশ নিই এবং খাওয়া শেষ করেই আমি চলে যাই।
English: I have no time to wait for others.
Bangla: অন্যদের জন্য অপেক্ষা করার সময় আমার নেই।
English: Besides, I don’t know others, so why wait?
Bangla: তাছাড়া, আমি অন্যদের চিনি না, তাহলে অপেক্ষা করব কেন?
Sayem
English: I live in a flat in a ten storied building in Dhaka.
Bangla: আমি ঢাকায় একটি দশতলা ভবনের ফ্ল্যাটে থাকি।
English: In the lift, I often see my neighbours.
Bangla: লিফটে আমি প্রায়ই আমার প্রতিবেশীদের দেখি।
English: I seldom exchange greetings with them.
Bangla: আমি খুব কমই তাদের সঙ্গে শুভেচ্ছা বিনিময় করি।
English: They are neither my friends nor relatives.
Bangla: তারা আমার বন্ধু বা আত্মীয় কেউই না।
English: Some people may not like it, but who cares?
Bangla: কিছু মানুষ এটি পছন্দ নাও করতে পারে, কিন্তু কার কি আসে যায়?
Monju
English: I love driving my car at high speed and blowing horns.
Bangla: আমি দ্রুতগতিতে গাড়ি চালাতে এবং হর্ন বাজাতে ভালোবাসি।
English: It’s others’ responsibility to make room for me.
Bangla: আমার জন্য জায়গা করে দেওয়া অন্যদের দায়িত্ব।
English: My car is very expensive!
Bangla: আমার গাড়ি খুব দামী!
English: Sometimes I am annoyed by other vehicles.
Bangla: মাঝে মাঝে আমি অন্য গাড়িগুলোর জন্য বিরক্ত হই।
English: They ignore my honking!
Bangla: তারা আমার হর্ন বাজানোকে উপেক্ষা করে!
Abir
English: I’m very special at home.
Bangla: আমি বাসায় খুব বিশেষ একজন।
English: My parents and other members of my family do everything as I desire.
Bangla: আমার বাবা-মা এবং পরিবারের অন্যান্য সদস্যরা সবকিছুই আমার ইচ্ছেমতো করেন।
English: From food to furniture– everything goes by my choice.
Bangla: খাবার থেকে শুরু করে আসবাবপত্র পর্যন্ত– সবকিছু চলে আমার পছন্দ অনুযায়ী।
Mim Hla
English: I’m a free-will agent.
Bangla: আমি স্বাধীন ইচ্ছার অধিকারী একজন মানুষ।
English: I don’t mind expressing my own opinions or intervening even when my elders are speaking to themselves.
Bangla: আমার নিজের মত প্রকাশ করতে কিংবা আমার বয়োজ্যেষ্ঠরা নিজেদের সঙ্গে কথা বললেও হস্তক্ষেপ করতে আমার কোনো সমস্যা নেই।
Topon
English: That day one of my teachers forbade me to shake my legs.
Bangla: সেদিন আমার এক শিক্ষক আমাকে পা নড়াতে নিষেধ করলেন।
English: I don’t know what is wrong with it.
Bangla: এতে দোষ কী, আমি জানি না।
English: I also don’t think I need to say ‘thank you’ and ‘please’ every time I take a service or gift from someone.
Bangla: আমি মনে করি না যে, আমি যখনই কারো কাছ থেকে কিছু নিই, তখনই ‘ধন্যবাদ’ বা ‘অনুগ্রহ করে’ বলা দরকার।
English: Gratefulness lies in the heart. Why do you need to express it?
Bangla: কৃতজ্ঞতা হৃদয়ে থাকে। এটি প্রকাশ করার দরকার কী?
Bidhan
English: My father always asks my grandma what to buy when going for weekly grocery.
Bangla: আমার বাবা সাপ্তাহিক বাজার করতে গেলে সবসময় আমার দাদিকে জিজ্ঞাসা করেন কী কিনবেন।
English: My mom also asks her what to cook.
Bangla: আমার মা-ও দাদিকে জিজ্ঞেস করেন কী রান্না করবেন।
English: And we never go anywhere keeping my grandma alone.
Bangla: আমরা কখনও দাদিকে একা রেখে কোথাও যাই না।
English: I love her so much.
Bangla: আমি তাকে খুব ভালোবাসি।
Bokul
English: I’m very choosy about the food that I eat.
Bangla: আমি খাবার নিয়ে খুব বেছে বেছে খাই।
English: When I visit someone and find different types of food on the dining table, I never take any food that I don’t like.
Bangla: আমি যখন কারো বাসায় যাই এবং টেবিলে নানা রকম খাবার দেখি, তখন আমি কোনো অপছন্দের খাবার নেই না।
English: Even when I’m asked to take the food I say – I won’t take it as I don’t like it.
Bangla: আমাকে খেতে বললেও আমি বলি – আমি খাব না, কারণ আমি এটা পছন্দ করি না।
English: After all, it’s my choice.
Bangla: সবশেষে, এটা তো আমার পছন্দ।
Tinku
English: My friend, Nabila, is addicted to Facebook.
Bangla: আমার বন্ধু, নাবিলা, ফেসবুক আসক্ত।
English: Even when she attends classes or visits any social program, she never lets a second go without visiting Facebook.
Bangla: এমনকি সে ক্লাসে থাকলেও বা কোনো সামাজিক অনুষ্ঠানে গেলেও, ফেসবুক না দেখে এক মুহূর্তও থাকে না।
English: She never speaks to others and rarely makes eye contact with anyone around her.
Bangla: সে কখনও অন্যদের সঙ্গে কথা বলে না এবং খুব কমই কারো সঙ্গে চোখে চোখ রাখে।
Kanta
English: I don’t like social network media as people are very showy there.
Bangla: আমি সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যম পছন্দ করি না, কারণ সেখানে মানুষ খুব দেখনদারি করে।
English: Sometimes they post items that I don’t feel like seeing.
Bangla: তারা কখনও এমন কিছু পোস্ট করে যা আমি দেখতে চাই না।
English: I always remember that social network media steal our time which we can give to our study.
Bangla: আমি সবসময় মনে রাখি যে সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যম আমাদের পড়াশোনার সময় নষ্ট করে।
Shayeri
English: When I’m online or on any social networking site, I have liberty.
Bangla: আমি যখন অনলাইনে থাকি বা কোনো সামাজিক মাধ্যমে থাকি, তখন আমার স্বাধীনতা থাকে।
English: So I express my own ideas as I like.
Bangla: তাই আমি আমার মতামত যেমন খুশি তেমনভাবে প্রকাশ করি।
English: If I read or see something that does not go with my choice, I take a hand.
Bangla: যদি আমি কিছু পড়ি বা দেখি যা আমার পছন্দ নয়, আমি প্রতিবাদ করি।
English: Since no one sees me face to face, I enjoy my liberty.
Bangla: যেহেতু কেউ আমাকে সামনাসামনি দেখে না, তাই আমি আমার স্বাধীনতা উপভোগ করি।
Shammi
English: My Facebook account is mine.
Bangla: আমার ফেসবুক অ্যাকাউন্ট আমার নিজের।
English: Who are you to tell me what I should post, what language I should use, or what opinion I should express!
Bangla: আপনি কে আমাকে বলতে, আমি কী পোস্ট করব, কী ভাষা ব্যবহার করব বা কী মত প্রকাশ করব!
Here is a model answer for the question:
A. Read the following statements. Whose statement do you like the most? Why? How do you feel about the others?
Answer:
Among all the statements, I like Bidhan’s statement the most. He shows deep respect and love for his grandmother. His words reflect strong family values and care for the elderly. In today’s world, many people forget to value the seniors in their families, but Bidhan’s attitude is admirable. He listens to his grandmother and includes her in daily decisions. This shows kindness, patience, and gratitude.
About the others:
-
Kristi seems too self-centered. She doesn’t care about others in social gatherings.
-
Sayem lacks social interaction and behaves indifferently towards his neighbors.
-
Monju is reckless and inconsiderate while driving.
-
Abir is spoiled and over-dependent on his family.
-
Mim Hla is confident but should learn to respect elders’ conversations.
-
Topon misunderstands manners and fails to see the value of politeness.
-
Bokul is too picky about food, which may seem disrespectful to hosts.
-
Tinku's friend is addicted to Facebook, which is harmful to real-life communication.
-
Kanta makes a valid point about wasting time on social media.
-
Shayeri and Shammi enjoy freedom online, but they should be careful about what they post and respect others’ views.
In conclusion, respecting family and elders, being responsible in public life, and using freedom wisely are important values. That’s why I appreciate Bidhan’s thoughtful approach the most.
B. Read the following statement.
"I make a distinction between manners and etiquette. Manners as the principles, which are eternal and universal, etiquette as the particular rules which are arbitrary and different in different times, different situations, different cultures."
- Judith Martin
Work in pairs and identify which statement in Section A is related to manners and which one to etiquette.
নিচে Judith Martin-এর উক্তিটির লাইন বাই লাইন সহজ বাংলায় অর্থ দেওয়া হলো:
English:
"I make a distinction between manners and etiquette."
Bangla:
"আমি আচরণ (manners) এবং আচার-আচরণবিধি (etiquette) এর মধ্যে পার্থক্য করি।"
English:
"Manners as the principles, which are eternal and universal,"
Bangla:
"আচরণ হলো এমন নীতিমালা, যা চিরন্তন ও সর্বজনীন।"
English:
"etiquette as the particular rules which are arbitrary and different in different times, different situations, different cultures."
Bangla:
"আচার-আচরণবিধি হলো এমন কিছু নির্দিষ্ট নিয়ম, যা ইচ্ছাধীন এবং সময়, পরিস্থিতি ও সংস্কৃতি ভেদে ভিন্ন হয়ে থাকে।"
নিচে Section A-র বক্তব্যগুলোকে Manners এবং Etiquette অনুযায়ী একটি টেবিল আকারে সাজানো হলো:
🧾 Statements Categorized:
Serial | Name | Summary of Statement | Category | Reason |
---|---|---|---|---|
1 | Kristi | অনুষ্ঠানে খাবার খেয়েই চলে যান, অন্যদের জন্য অপেক্ষা করেন না। | Etiquette | সামাজিক অনুষ্ঠানের শিষ্টাচার সময় ও সংস্কৃতি অনুযায়ী বদলায়। |
2 | Sayem | প্রতিবেশীদের সঙ্গে শুভেচ্ছা বিনিময় করেন না। | Manners | সৌজন্য ও সামাজিক যোগাযোগ সর্বজনীন আচরণ। |
3 | Monju | দ্রুত গাড়ি চালিয়ে হর্ন বাজিয়ে অন্যদের বিরক্ত করেন। | Manners | রাস্তায় দায়িত্বশীলতা ও সহানুভূতি সার্বজনীন আচরণ। |
4 | Abir | পরিবারের সবকিছু নিজের মতো চালান, অত্যন্ত আত্মকেন্দ্রিক। | Manners | অহংকারী আচরণ সবার মধ্যে অগ্রহণযোগ্য। |
5 | Mim Hla | নিজের মত প্রকাশে দ্বিধা নেই, বয়োজ্যেষ্ঠদের কথায়ও হস্তক্ষেপ করেন। | Manners | বয়োজ্যেষ্ঠদের প্রতি শ্রদ্ধাবোধ সার্বজনীন। |
6 | Topon | ‘ধন্যবাদ’ বা ‘অনুগ্রহ করে’ বলার প্রয়োজন মনে করেন না। | Manners | কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা একটি সাধারণ ভদ্রতা। |
7 | Bidhan | দাদিকে ভালোবাসেন, সব কাজে তার পরামর্শ নেন। | Manners | পরিবারের বয়োজ্যেষ্ঠদের প্রতি শ্রদ্ধা সার্বজনীন গুণ। |
8 | Bokul | পছন্দ না হলে খাবার খান না, স্পষ্টভাবে না বলেন। | Etiquette | অতিথি হিসেবে ভদ্রতা ও সৌজন্য সংস্কৃতি অনুযায়ী ভিন্ন হয়। |
9 | Tinku | বন্ধুর ফেসবুক আসক্তির কারণে সে কারো সঙ্গে কথা বলে না। | Manners | সমাজে যোগাযোগ রক্ষা করা একটি সর্বজনীন ভদ্রতা। |
10 | Kanta | সোশ্যাল মিডিয়া সময় নষ্ট করে বলে মনে করেন। | Manners | সময়ের সঠিক ব্যবহার একটি মৌলিক আচরণগত গুণ। |
11 | Shayeri | নিজের মত প্রকাশ করেন, অন্যদের মতামতের তোয়াক্কা করেন না। | Manners | স্বাধীনতা থাকা উচিত, তবে ভদ্রতা ও শ্রদ্ধাবোধও প্রয়োজন। |
12 | Shammi | সোশ্যাল মিডিয়ায় নিজের মত প্রকাশে কেউ হস্তক্ষেপ করতে পারে না। | Manners | মত প্রকাশের স্বাধীনতা থাকা উচিত, তবে দায়িত্বশীলতা থাকা জরুরি। |
👉 সংক্ষিপ্ত ফলাফল:
-
🟢 Manners (আচরণ): Sayem, Monju, Abir, Mim Hla, Topon, Bidhan, Tinku, Kanta, Shayeri, Shammi
-
🔵 Etiquette (আচারবিধি): Kristi, Bokul
Here is the properly reorganized version of the story into a cohesive text, with a suitable title:
Title: The Man Who Stole Polite Words
Once upon a time, there was a strange man who was highly bothered to see others’ happiness. His own personal interest was all that was important to him. Neither was he a polite man, nor did he like other people to be polite to each other. In fact, he hated the courteous and polite people around him and truly hated a few expressions like “please,” “thank you,” “don’t mention it,” etc. It troubled him a lot when people around were smiling to use these expressions.
The man considered all these expressions extravagant. So, he took a mission to invent a device that would steal these polite words. He calculated two benefits from his efforts. One, people wouldn’t use these words and thus he would be relieved of his apathy to people’s polite behavior. The second one was earning money by selling the words stolen by the machine to somebody else. He took great caution so that nobody would understand his secret plan. After a few months' hard work, he succeeded in inventing the machine he desired for a long, long time.
The machine started working, and it gave the man complete satisfaction. People from their long practice would try to say – thank you, so kind of you, my pleasure, don’t mention it, etc. – to appreciate others or express gratitude. But their tongues could not produce these words. The machine caught them. It resulted in a huge change in people’s behavior and attitudes. Gradually people became rough and tough, they lost their mental cool, they were blaming each other or fighting with each other. They became so selfish that they started refusing to help others without having a return for their service. Love, respect, affections, fellow feelings became some unknown words, and eventually, they were missing from people’s practices.
The man was terribly happy with his success, but he didn’t count on two little girls of special needs. They had speech difficulty and so they used to communicate using sign language. Since the machine couldn’t steal gestures, these girls continued their previous practices of being kind and polite. Soon they realized the difference between them and other people which led them to investigate the reason. After much toil, they could discover the wicked man, who was in a hideout on the top of a hill next to the sea with his enormous machine busy in capturing people’s polite words and separating them into letters. The girls found the man taking a nap when they crept up to the machine and rewired it so that people could get back to their normal behavior.
As a result, the machine exploded, scattering all the letters it had gathered into the sky. After some moments, the letters started coming down like rain and dropped into the sea. After that, everyone became polite and respectful to one another again. The rudeness and the arguments stopped, proving that good manners are very useful for keeping people together in a spirit of happiness.
Here are some important words from the passage with their meanings in Bangla, along with synonyms and antonyms:
-
Strange
বাংলা: অদ্ভুত
Synonym: unusual, odd
Antonym: normal, usual -
Bothered
বাংলা: বিরক্ত
Synonym: disturbed, troubled
Antonym: calm, relaxed -
Happiness
বাংলা: সুখ
Synonym: joy, delight
Antonym: sadness, misery -
Polite
বাংলা: ভদ্র
Synonym: courteous, respectful
Antonym: rude, impolite -
Courteous
বাংলা: বিনয়ী
Synonym: well-mannered, gracious
Antonym: arrogant, discourteous -
Expressions
বাংলা: অভিব্যক্তি
Synonym: phrases, statements
Antonym: silence, suppression -
Extravagant
বাংলা: অপচয়ী
Synonym: wasteful, lavish
Antonym: frugal, economical -
Mission
বাংলা: মিশন বা উদ্দেশ্য
Synonym: task, goal
Antonym: inaction, neglect -
Invent
বাংলা: উদ্ভাবন করা
Synonym: create, design
Antonym: destroy, ruin -
Device
বাংলা: যন্ত্র
Synonym: machine, tool
Antonym: disorder, mess -
Steal
বাংলা: চুরি করা
Synonym: rob, take
Antonym: return, give -
Relieved
বাংলা: স্বস্তি অনুভব করা
Synonym: comforted, eased
Antonym: burdened, stressed -
Apathy
বাংলা: উদাসীনতা
Synonym: indifference, unconcern
Antonym: concern, interest -
Secret
বাংলা: গোপন
Synonym: hidden, confidential
Antonym: open, public -
Success
বাংলা: সাফল্য
Synonym: achievement, victory
Antonym: failure, defeat -
Satisfaction
বাংলা: সন্তুষ্টি
Synonym: contentment, pleasure
Antonym: dissatisfaction, disappointment -
Gratitude
বাংলা: কৃতজ্ঞতা
Synonym: thankfulness, appreciation
Antonym: ingratitude, thanklessness -
Gradually
বাংলা: ধীরে ধীরে
Synonym: slowly, progressively
Antonym: suddenly, abruptly -
Rough
বাংলা: খসখসে / রূক্ষ
Synonym: harsh, coarse
Antonym: smooth, gentle -
Selfish
বাংলা: স্বার্থপর
Synonym: egotistic, self-centered
Antonym: generous, selfless -
Affections
বাংলা: স্নেহ / মমতা
Synonym: love, care
Antonym: hatred, indifference -
Practices
বাংলা: অভ্যাস
Synonym: habits, customs
Antonym: neglect, avoidance -
Realize
বাংলা: বুঝতে পারা
Synonym: understand, comprehend
Antonym: ignore, misunderstand -
Difference
বাংলা: পার্থক্য
Synonym: distinction, variation
Antonym: similarity, sameness -
Wicked
বাংলা: দুষ্ট
Synonym: evil, cruel
Antonym: kind, good -
Investigate
বাংলা: অনুসন্ধান করা
Synonym: examine, inquire
Antonym: ignore, neglect -
Hideout
বাংলা: লুকানোর জায়গা
Synonym: shelter, refuge
Antonym: exposure, openness -
Enormous
বাংলা: বিশাল
Synonym: huge, massive
Antonym: tiny, small -
Capture
বাংলা: ধরানো / বন্দি করা
Synonym: seize, grab
Antonym: release, free -
Creep
বাংলা: চুপি চুপি চলা
Synonym: sneak, tiptoe
Antonym: march, stride -
Rewind
বাংলা: পুনরায় ঘোরানো
Synonym: reverse, backtrack
Antonym: forward, proceed -
Explode
বাংলা: বিস্ফোরিত হওয়া
Synonym: burst, detonate
Antonym: implode, compress -
Scatter
বাংলা: ছড়িয়ে দেওয়া
Synonym: disperse, spread
Antonym: gather, collect -
Moments
বাংলা: মুহূর্ত
Synonym: seconds, instants
Antonym: eternity, permanence -
Rain
বাংলা: বৃষ্টি
Synonym: shower, drizzle
Antonym: drought, dryness -
Respectful
বাংলা: শ্রদ্ধাশীল
Synonym: polite, deferential
Antonym: disrespectful, rude -
Argue
বাংলা: তর্ক করা
Synonym: quarrel, dispute
Antonym: agree, comply -
Stop
বাংলা: থামা
Synonym: halt, cease
Antonym: start, continue -
Prove
বাংলা: প্রমাণ করা
Synonym: show, demonstrate
Antonym: disprove, refute -
Together
বাংলা: একসাথে
Synonym: unitedly, jointly
Antonym: separately, apart.
নিচে ইংরেজি গল্পটির লাইন বাই লাইন বাংলা অনুবাদ দেওয়া হলো:
1. Once upon a time, there was a strange man who was highly bothered to see others’ happiness.
অনুবাদ: এক সময়ের কথা, একজন অদ্ভুত মানুষ ছিল যে অন্যদের সুখ দেখে খুব বিরক্ত হতো।
2. His own personal interest was all that was important to him.
অনুবাদ: তার নিজের স্বার্থই তার কাছে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ছিল।
3. Neither was he a polite man, nor did he like other people to be polite to each other.
অনুবাদ: তিনি ছিলেন না ভদ্র মানুষ, এবং তিনি চাইতেন না অন্যরাও একে অপরের প্রতি ভদ্র হোক।
4. In fact, he hated the courteous and polite people around him and truly hated a few expressions like “please,” “thank you,” “don’t mention it,” etc.
অনুবাদ: আসলে, তিনি তার চারপাশের ভদ্র ও নম্র মানুষদের ঘৃণা করতেন এবং “অনুগ্রহ করে,” “ধন্যবাদ,” “এটা কিছুই না” ইত্যাদি কথাগুলোকে সত্যিই ঘৃণা করতেন।
5. It troubled him a lot when people around were smiling to use these expressions.
অনুবাদ: যখন মানুষ এসব শব্দ ব্যবহার করে হাসিমুখে কথা বলত, তখন তা তাকে খুব কষ্ট দিত।
6. The man considered all these expressions extravagant.
অনুবাদ: ওই মানুষটি এসব শব্দকে অপ্রয়োজনীয় ও বাড়াবাড়ি মনে করত।
7. So, he took a mission to invent a device that would steal these polite words.
অনুবাদ: তাই, সে একটি যন্ত্র আবিষ্কার করার মিশনে নামল, যা এসব ভদ্র শব্দ চুরি করে নিতে পারবে।
8. He calculated two benefits from his efforts.
অনুবাদ: সে তার প্রচেষ্টায় দুটি লাভের হিসাব করেছিল।
9. One, people wouldn’t use these words and thus he would be relieved of his apathy to people’s polite behavior.
অনুবাদ: এক, মানুষ এসব শব্দ ব্যবহার করতে পারবে না এবং তাই সে ভদ্র আচরণের প্রতি তার বিরক্তি থেকে মুক্তি পাবে।
10. The second one was earning money by selling the words stolen by the machine to somebody else.
অনুবাদ: দ্বিতীয়টি ছিল, যন্ত্রে চুরি হওয়া শব্দগুলো অন্য কাউকে বিক্রি করে টাকা উপার্জন করা।
11. He took great caution so that nobody would understand his secret plan.
অনুবাদ: সে খুব সাবধানতা অবলম্বন করল যাতে কেউ তার গোপন পরিকল্পনা বুঝতে না পারে।
12. After a few months' hard work, he succeeded in inventing the machine he desired for a long, long time.
অনুবাদ: কয়েক মাস কঠোর পরিশ্রমের পর, সে বহুদিনের ইচ্ছিত সেই যন্ত্র আবিষ্কারে সফল হলো।
13. The machine started working, and it gave the man complete satisfaction.
অনুবাদ: যন্ত্রটি কাজ করা শুরু করল, এবং এতে মানুষটি সম্পূর্ণ সন্তুষ্টি পেল।
14. People from their long practice would try to say – thank you, so kind of you, my pleasure, don’t mention it, etc. – to appreciate others or express gratitude.
অনুবাদ: মানুষ দীর্ঘ অভ্যাস অনুযায়ী “ধন্যবাদ,” “আপনার দয়া,” “আমার আনন্দ,” “এটা কিছুই না” ইত্যাদি বলে অন্যদের প্রশংসা বা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে চাইত।
15. But their tongues could not produce these words.
অনুবাদ: কিন্তু তাদের জিভ এসব শব্দ উচ্চারণ করতে পারত না।
16. The machine caught them.
অনুবাদ: যন্ত্রটি সেগুলো ধরে ফেলত।
17. It resulted in a huge change in people’s behavior and attitudes.
অনুবাদ: এর ফলে মানুষের আচরণ ও মনোভাবের মধ্যে বিশাল পরিবর্তন ঘটল।
18. Gradually people became rough and tough, they lost their mental cool, they were blaming each other or fighting with each other.
অনুবাদ: ধীরে ধীরে মানুষ কঠোর ও রূঢ় হয়ে উঠল, মানসিক শান্তি হারিয়ে ফেলল, তারা একে অপরকে দোষারোপ বা ঝগড়া করতে লাগল।
19. They became so selfish that they started refusing to help others without having a return for their service.
অনুবাদ: তারা এত স্বার্থপর হয়ে গেল যে বিনিময় ছাড়া কাউকে সাহায্য করতে অস্বীকার করল।
20. Love, respect, affections, fellow feelings became some unknown words, and eventually, they were missing from people’s practices.
অনুবাদ: ভালোবাসা, সম্মান, স্নেহ, সহানুভূতি যেন অজানা শব্দে পরিণত হলো এবং শেষ পর্যন্ত মানুষের আচরণ থেকে সেগুলো হারিয়ে গেল।
21. The man was terribly happy with his success, but he didn’t count on two little girls of special needs.
অনুবাদ: সেই মানুষটি তার সাফল্যে খুবই খুশি ছিল, কিন্তু সে বিশেষ চাহিদাসম্পন্ন দুই ছোট মেয়ের কথা ভাবেনি।
22. They had speech difficulty and so they used to communicate using sign language.
অনুবাদ: তাদের কথা বলার অসুবিধা ছিল, তাই তারা সংকেত ভাষায় যোগাযোগ করত।
23. Since the machine couldn’t steal gestures, these girls continued their previous practices of being kind and polite.
অনুবাদ: যেহেতু যন্ত্রটি অঙ্গভঙ্গি চুরি করতে পারত না, তাই এই মেয়েরা আগের মতোই দয়ালু ও ভদ্র আচরণ চালিয়ে গেল।
24. Soon they realized the difference between them and other people which led them to investigate the reason.
অনুবাদ: শীঘ্রই তারা নিজেরা ও অন্যদের মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পারল, যা তাদের কারণ খোঁজার দিকে নিয়ে গেল।
25. After much toil, they could discover the wicked man, who was in a hideout on the top of a hill next to the sea with his enormous machine busy in capturing people’s polite words and separating them into letters.
অনুবাদ: অনেক কষ্টের পর, তারা ওই দুষ্টু মানুষটিকে খুঁজে পেল, যে সমুদ্রের পাশে পাহাড়ের চূড়ায় তার বিশাল যন্ত্র নিয়ে লুকিয়ে ছিল এবং মানুষের ভদ্র শব্দ ধরে ধরে অক্ষরে বিভক্ত করছিল।
26. The girls found the man taking a nap when they crept up to the machine and rewired it so that people could get back to their normal behavior.
অনুবাদ: মেয়েরা দেখল মানুষটি ঘুমাচ্ছে, তখন তারা যন্ত্রটির কাছে গিয়ে সেটির তার জোড়া বদলে দিল যাতে মানুষ আবার তাদের স্বাভাবিক আচরণে ফিরে আসতে পারে।
27. As a result, the machine exploded, scattering all the letters it had gathered into the sky.
অনুবাদ: এর ফলে যন্ত্রটি বিস্ফোরিত হলো, আর সে জমা করা সব অক্ষর আকাশে ছড়িয়ে পড়ল।
28. After some moments, the letters started coming down like rain and dropped into the sea.
অনুবাদ: কিছুক্ষণের মধ্যে, অক্ষরগুলো বৃষ্টির মতো নেমে এসে সমুদ্রে পড়তে লাগল।
29. After that, everyone became polite and respectful to one another again.
অনুবাদ: এরপর সবাই আবার একে অপরের প্রতি ভদ্র ও শ্রদ্ধাশীল হয়ে উঠল।
30. The rudeness and the arguments stopped, proving that good manners are very useful for keeping people together in a spirit of happiness.
অনুবাদ: রূঢ়তা ও ঝগড়াঝাঁটি বন্ধ হয়ে গেল, যা প্রমাণ করে যে ভালো ব্যবহার মানুষকে সুখের বন্ধনে একত্রে রাখতে খুবই উপকারী।
i. What is the story about?
👉 The story is about a strange man who invented a machine to steal polite words from people, which led to a loss of good manners in society. Eventually, two little girls with special needs stopped the machine and helped people regain their kindness and happiness.
ii. What made the strange man to invent a machine which would destroy all the good words?
👉 The man hated polite expressions and good manners. He felt disturbed seeing people being happy and kind. So, he invented the machine to remove these words and make a profit from it.
iii. How did the machine change people's attitudes?
👉 The machine stole polite words, making people unable to express kindness. As a result, they became rude, selfish, unfriendly, and aggressive. Love, respect, and sympathy disappeared from their lives.
iv. Why did the girls start exchanging polite words with each other? What was the consequence?
👉 The girls used sign language because they had speech difficulties, and the machine could not capture gestures. They kept being polite and noticed others had changed. They discovered the machine and rewired it, which caused it to explode. After that, politeness and kindness returned to society.
Here's a sample response to the question:
Plan to Help Someone Improve Manners and Etiquette
Yes, I know someone who could really benefit from improving their manners and etiquette. It’s one of my classmates, who often interrupts others while speaking, rarely says “please” or “thank you,” and sometimes makes rude comments without realizing it. I believe this behavior comes not from bad intentions but from a lack of awareness.
My Plan to Help Him Improve:
-
Lead by Example:
-
I will always use polite words like “please,” “thank you,” “sorry,” and “excuse me” around him.
-
I’ll speak gently and respectfully to set a positive example for him.
-
-
Talk Privately:
-
I’ll choose a friendly moment to talk to him alone and gently explain how polite behavior makes a person more likable and respectful.
-
I’ll make sure not to sound critical but rather supportive and understanding.
-
-
Use Stories and Activities:
-
I will suggest reading short stories or watching short videos that show the value of good manners (like the one about the polite word-stealing machine).
-
We could even act out short role-plays in class or in a group to practice polite conversations in a fun way.
-
-
Give Encouragement:
-
Whenever he uses polite words or behaves nicely, I will praise him. A little encouragement can go a long way in building good habits.
-
-
Involve Others:
-
I’ll ask a few close friends to also model good behavior and encourage him so that he feels supported, not singled out.
-
By doing these things patiently and kindly, I believe he will gradually become more polite and respectful, helping not only himself but also making our classroom a better place.
No comments
Don't share any link